Hrafnagalðr Óðins (Canto do Corvo de Óðinn) ou Forspjallsljóð (Poema Prelúdio) é um poema islandês do estilo da Poética Edda. Foi apenas preservado em manuscritos tardios. Sophus Bugge argumentou que o poema estava em um trabalho do século 17 e composto como uma introdução para o Baldrs Draumar. Desde então algumas edições da Poética Edda incluem esse poema, embora não muito estudado.
Canção do Corvo de Óðinn
01-O Alföðr* trabalha,
os Álfar* entendem,
os Vanir sabem,
as Nornir revelam,
a Íviðja* dá à luz,
os homens suportam,
os Þursar* esperam,
as Valkyrjur anseiam.
02-Os Æsir suspeitam
de um esquema maligno,
os vættar* confundiram
o tempo com runas*;
Urðr* foi apontada
como guardiã do Óðrærir*,
para poderosamente proteger isso
do inverno mais poderoso*.
03-Hugur* então desaparece
buscando nos céus,
a suspeita da ruína dos homens,
se ele está atrasado;
o pensamento de Þráinn*
é um sonho opressivo,
o sonho de Dáinn*
era um pensamento enigmático.
04-Os poderes dos Dvergar*
encolhe,os mundos*
afundam
para o abismo Ginnung*;
Freqüentemente Alsviðr*
cai de cima,
freqüentemente ele se levanta
e cai novamente.
05-A Terra e a Sól
não podem resistirem firmes;
ventos malignos
não cessam;
escondido na gloriosa
fonte de Mímir
está todo o conhecimento;
você ainda sabe,ou o que?
06-Nos vales habita
a curiosa Dís*,
do freixo Yggdrasil
caiu;
da família dos Álfar,
Iðunn era o nome dela,
a mais jovem das velhas*
crianças de Ívaldi*.
07-Mal ela suportou
a queda de cima,
abaixo da árvore branca
onde encerra seu tronco;
descontente ficou
com a filha de Nörvi*,
acostumada com o agradável
domicílio em casa.
08-Os Sigtívar* vêem
a aflição de Nauma*
no lar do lobo;
dão a ela uma pele de lobo,
ela se cobriu dessa maneira,
a disposição mudou,
se deliciando em malícia,
mudando a forma dela.
09-Viðrir* selecionou
o guardião do Bifröst,
do portador do sol de Gjallar
para investigar*
tudo o que ela sabia
dos negócios do mundo;
Bragi e Loftur*
foram testemunha.
10-Feitiços eles cantaram,
lobos eles cavalgaram,
Rögnir e os Regin*,
na casa celestial,
Óðinn ouviu
no Hliðskjálf*;
assistindo os viajantes
em distantes jornadas.
11-O sábio* perguntou
a servidora do hidromel*,
progênie dos deuses
e seus sócios,
se ela sabia a origem,
duração,e fim
do céu,do Hel,
e do mundo.
12-Ela nada disse,
nem foi Gefjun* capaz
de proferir uma palavra,
nem expressar qualquer alegria;
lágrimas rolaram;
dos escudos da cabeça dela*,
da poderosa
foi tirada o poder.
13-Do Leste
do Élivágar*,
vem um espinho impelido
pelo gigante de gelo,
com o qual Dáinn
golpeia* todos os homens
da gloriosa Miðgarðr
toda noite.
14-Ações são entorpecidas,
os braços abaixados,
uma tontura paira sobre
deus branco com a espada*;
estupor dispersa
o vento da giganta*,
as agitações da mente
de toda humanidade.
15-Assim os Jólnar* percebem
o estado de Jórunn*,
inflados com tristeza,
quando nenhuma resposta chega;
eles ficaram mais persistentes
quando foi negada resposta,
mas todas as palavras
eram sem proveito.
16-Adiante foi o líder
da expedição,
o guardião do Gjallarhorn*
do Herjan*;
escolheu como companheiro
o filho de Nál*,
o poeta de Grímnir*
ficou vigiando o lugar.
17-Chegaram no Vingólf*
os ministros de Viðarr*,
pelo filho de Fornjót*
ambos transportados;
eles caminham para dentro,
saúdam os Æsir
em seguida na alegre festa de cerveja
de Yggr*:
18-“Salve,Hangatýr*,
mais feliz dos Æsir,
possa você presidir
o hidromel no alto-trono!”
“Sentem-se,deuses,em delícias
na festa da bebida;
possam vocês,com Yggjungi*
desfrutar felicidades eternas!”
19-Sentados em bancos
a convite de Bölverk*,
a tribo dos deuses
estavam sentados com Sæhrímnir*;
Skögul*,nas mesas,
com chifres enchia
de hidromel de Mímir
do barril de Hnikar*.
20-Muito foi perguntado
durante o banquete
de Heimdallr pelos deuses,
de Loki pelas deusas,
se a mulher tinha falado
profecias ou sabedorias;
todo dia eles perguntavam
até o crepúsculo* se aproximou.
21-Mal,eles julgaram,
tinha ido mal
a incumbência fútil deles
de pouca glória;
provou-se difícil
encontrar um modo
para conseguir a resposta
da mulher*.
22-Ómi* respondeu,
todos ouviram:
“Nótt* é o tempo
para novos conselhos;
pensaremos até de manhã
todos os que são capazes
de providenciar conselhos
para o benefício dos Æsir!”.
23-Correndo ao longo do remoinho
das planícies de Rind*
o lobo está cansado
de provisões de comida;
os deuses deixaram
a festa e saudaram
Hropt* e Frigg,
quando Hrímfaxi* ascendeu.
24-O filho de Dellingr*
urgia em seu cavalo,
bem adornado
com pedras preciosas;
a juba do cavalo brilha
acima de Manheimr*,
o corcel em seu carro
puxa o brinquedo de Dvalinn*.
25-Em Jörmungrundr*
nas proximidades ao norte,
abaixo da externa raiz
da nobre árvore,
para os suas acomodações foram as
Gýgjur e Þursar*,
homens mortos,Dvergar,
e Dökkálfar*.
26-Os deuses se levantam,
Áfröðull* corre,
Njóla* avançou
perto ao norte de Nifflheimr;
o filho de Úlfrún*
ergueu para cima o Árgjöll*,
a poderosa trombeta
no Himinbjörg*.
Nota
01/1 Alföðr é outro nome de Óðinn.
01/2 Álfar são os elfos.
01/5 Íviðja é a giganta que vive na floresta em Jötunheimr.
01/7 Þursar são os gigantes.
02/3 Vættar são espíritos.
02/4 Possivelmente esses espíritos alteraram o tempo com magia rúnica.
02/5 Urðr é a Norn mais velha.
02/6 Óðhrærir é o nome do vaso que o contem o hidromel,mas também aparece como nome
hidromel dos poetas.
02/8 O inverno mais poderoso é Fimbulvetr.
03/1 Hugur é outro nome de Huginn o corvo de Óðinn.
03/5 Þráinn é o nome de um anão no Völuspá.
03/7 Dáinn é o nome de um anão no Völuspá e de um elfo no Hávamál.
04/1 Dvergar são os anões.
04/2 Os quatro anões que seguram o mundo em quatro pilares.
04/4 Ginnung é o Ginnungagap.
04/5 Alviðr é o cavalo da Sól.
06/2 Essa Dís é Iðunn,Dís são espíritos guardiões femininos.
06/7 Iðunn é chamada de filha de Ívaldi.
06/8 Ívaldi é um anão pai de Brokkr e Sindri.
07/6 Nörvi é o nome do pai de Nótt,a noite.
08/1 Sigtívar são os deuses.
08/2 Nauma parece ser outro nome de Iðunn.
09/1 Viðrir é outro nome de Óðinn.
09/4 Heimdall.
09/7 Loftur é outro nome de Loki.
10/3 Rögnir é Óðinn e os Regin são os deuses.
10/6 Hliðskjálf é o trono de Óðinn.
11/1 O sábio é Heimdallr.
11/2 A servidora de Hidromel é Iðunn.
12/2 Gefjun é uma deusa que conhece o futuro.
12/6 Kenning para olhos.
13/2 Élivágar são os rios que corriam para o Ginnungagap.
13/6 Com espinho do sono?
14/4 Heimdallr.
14/6 Dainn seria filho de uma giganta?
15/1 Jólnar são os deuses.
15/2 Jörunn seria Iðunn ou a terra?
16/3 Heimdallr.
16/4 Herjan é outro nome de Óðinn.
16/6 O filho de Nál é Loki,Nál é outro nome da mãe de Loki.
16/7 Bragi é o poeta de Grímnir,Grímnir é outro nome de Óðinn.
17/1 É o palácio das deusas em Ásgarðr.
17/2 Viðarr o filho de Óðinn.
17/3 Fornjót é um gigante pai do vento,parece que o vento levou os deuses.
17/8 Yggr é outro nome de Óðinn.
18/1 Hangatýr é outro nome de Óðinn.
18/7 Yggjungur é a família de Óðinn ou seus guerreiros?
19/2 Bölverk é outro nome de Óðinn.
19/4 Sæhrímnir é o javali de Óðinn.
19/5 Skögul é uma Valkyrja.
19/8 Hnikar é outro nome de Óðinn.
20/8 Seria apenas o amanhecer ou a chegada do Ragnarökr?
21/8 Resposta de Iðunn.
22/1 Ómi é outro nome de Óðinn.
22/3 Nótt é a noite.
23/2 Rind parece ser a terra.
23/7 Hropt é outro nome de Óðinn.
23/8 Hrímfaxi é o nome do cavalo de Nótt,a noite.
24/1 Dagr é o filho de Dellingr.
24/6 Manheimr é o mundo dos homens.
24/8 O disco solar é o brinquedo de Dvalinn.
25/1 Jörmungrundr é a terra ou as terras da morte?
25/6 Gýgjur são gigantas e Þursar os gigantes.
25/8 Dökkálfar são os elfos negros.
26/2 Álfröðull é a Sól.
26/3 Njóla parece ser a noite.
26/5 O filho de Úlfrún é Heimdallr.
26/6 Árgjöll parece ser outro nome do chifre Gjallarhorn.
26/8 Himinbjörg é o lar de Heimdallr.
Essa tradução foi feita por Marcio A. Moreira (Vitki Þórsgoði).Tentei manter-me fiel na tradução e em preservar os nomes originais contidos no poema.
Outras Obras:
Poemas Mitológicos do Codex Regius:
Völuspá – Hávamál – Vafþrúðnismál – Grímnismál – Skírnismál – Hárbarðsljóð – Hymiskviða – Lokasenna – Þrymskviða – Völundarkviða – Alvíssmál
Poemas Mitológicos fora do Codex Regius:
Baldrs draumar – Rígsþula – Hyndluljóð – Völuspá hin skamma – Svipdagsmál – Grógaldr – Fjölsvinnsmál – Canção de Grótti – Hrafnagaldr Óðins
Cantos Heroicos do Codex Regius dos Cantos de Helgi:
Helgakviða Hundingsbana I – Helgakviða Hundingsbana II – Helgakviða Hjörvarðssonar
Cantos Heroicos do Codex Regius dos Ciclo de Niflung:
Frá dauða Sinfjötla – Grípisspá – Reginsmál – Fáfnismál – Sigrdrífumál – Brot af Sigurðarkviðu – Guðrúnarkviða I – Sigurðarkviða hin skamma – Helreið Brynhildar – Dráp Niflunga – Guðrúnarkviða II – Guðrúnarkviða III – Oddrúnargrátr – Atlakviða – Atlamál
Cantos Heroicos do Codex Regius dos Cantos de Jörmunrekkr:
Guðrúnarhvöt – Hamðismál
Cantos Heroicos fora do Codex Regius:
Hlöðskviða – Hervararkviða
Poemas Tardios:
Sólarljóð
Source: https://papodenerd.com.br/hrafnagaldr-o-odins-completo-em-portugues-traduzido/